Facebook Twitter RSS Reset

La palabra que es idéntica en todos los idiomas

De nuevo nos reunimos para reflexionar sobre el origen de las palabras.

¿Alguna vez te preguntaste si existe una palabra que se diga prácticamente igual en todos los idiomas?

Sí existe y hoy vas a saber cual es, así como también el porqué de su universalidad, te invito a que sigas leyendo.

La palabra que es idéntica en todos los idiomas

Si buscás en google te van a salir resultados poco interesantes, algunos dicen que la palabra es OK (es una burla a tu inteligencia porque en realidad es una palabra estadounidense y tiene traducción al español: “está bien” o “de acuerdo”). Otros te van a decir algo peor, que la palabra que está en todos los idiomas es ¿EH? Sí, sí, de nuevo se quieren reír de vos; es una interjección que usás para preguntar algo, pedir disculpas o similares.

Quedate tranquilo, yo te traigo una palabra decente y la usamos siempre.

Así nomás, si te preguntan ahora mismo: ¿Cuál creés vos que es la primera palabra que decimos?

¿Qué responderías? Es una palabra que suena similar en idiomas tan distintos como el coreano, persa, ruso, quechua, aymara, y un largo etcétera.

Solamente pensá que esos idiomas durante milenios no tuvieron contacto alguno. Los europeos llegaron a América hace 500 años, pero estas palabras ya existían. Los japoneses siempre tuvieron una cultura muy cerrada respecto al resto del mundo y sin embargo el parecido es increíble…

La palabra es mamá. Y para que puedas darte una idea de la magnitud de esto, pensá en el líquido básico para la vida, ese que no importa fronteras ni edades, siempre necesitamos: el agua. Esta palabra se dice de formas muy variadas en distintos idiomas. En inglés, por ejemplo, es water.

Pero ¿Por qué mamá?

Las vocalizaciones más fáciles de articular para los humanos son las vocales abiertas, y la más abierta es la “a”. Después los bebés experimentan los sonidos consonánticos. Generalmente comienzan por articular fonemas bilabiales como /m/ /p/ /b/. De ahí que sus primeras combinaciones entre fonemas consonánticos y vocálicos sean “ma-ma”, “ba-ba”, “pa-pa”.

Y la razón por la que los bebés pronuncian el fonema /m/ antes que /p/ o /b/, se debe a que /m/ es el sonido más fácil de emitir para el bebé mientras toma leche de un seno; así que la palabra “mamá” se encuentra vinculada a su fuente de alimento. (Esto explica porqué mamá y no papá en primer lugar, no es favoritismo, es simplicidad de pronunciación)

En argento: el pibe quería morfar.

La lista sería interminable, acá te dejo algunos ejemplos y no dejes de recordar lo diferentes que son estos idiomas y lo increíblemente similar que es la palabra “mamá”:

  • Inglés: mama
  • Quechua: mama
  • Suajili: mama
  • Mandarín: māma
  • Ruso: мама (mama)
  • Coreano: 엄마 (eomma) ʌmma
  • Griego: μαμά (mamá)
  • Navajo: amá
  • Italiano: mamma
  • Noruego: mamma
  • Francés: maman
  • Alemán: mama

MAMAA, CORTASTE TODA LA LOOOZ

Dentro de poco hacemos otro análisis interesante sobre las palabras y más tarde sobre otros temas, tengan paciencia.

No comments yet.

Leave a Comment